Joyas ovidianas: el postincunable parmesano de 1505 y la biblioteca del Seminario de Santa Catalina en Mondoñedo (Lugo)

Continuamos nuestro recorrido por las bibliotecas «ovidianas» de Galicia en Mondoñedo, la antigua y sugerente villa en la que uno de sus ilustres hijos, Alvaro Cunqueiro, entablaba conversaciones con el mago Merlín y la Santa Compaña. Allí, junto a la magnífica catedral, sede de la diócesis mindoniense, se encuentra el seminario, que ostenta el honor de ser uno de los más antiguos de España, en concreto el tercero en ser creado a finales del siglo XVI. En funcionamiento desde 1583, a partir de 1770 se traslada a un enorme edificio situado junto a la catedral y en ese momento, cuando conoce su mayor esplendor, el rey Carlos III le concede el título de Real Seminario Conciliar de Santa Catalina.

En la primera planta del edificio en el que se estableció el seminario a finales del siglo XVIII por iniciativa del obispo Losada y Quiroga, se encuentra la biblioteca, instituida por el mismo prelado, ubicada a un lado del claustro principal del Real Seminario, en la construcción más antigua, con una extensión de unos 120 metros cuadrados. En sus inicios la librería constaba de doscientas cuarenta y cinco obras, un cantidad que se ha incrementado hasta los 30000 ejemplares con los que cuenta en la actualidad.

Los fondos de la biblioteca abarcan temas relacionados con las Humanidades y Ciencias sociales y provienen en su mayoría de donaciones de sacerdotes, religiosos e instituciones, y, además, cuenta con un fondo aproximado de 10.000 monografías, pertenecientes a la biblioteca fundacional de la Domus Ecclesiae (1963). El fondo se estructura en diversas secciones: Fondo local, Fondo antiguo, fondo “Estudios Mindonienses”, Religión-Teología, Galicia, Iglesia en Galicia, Derecho canónico, Educación, Filosofía, Psicología-Medicina, Literatura e Historia. En Galiciana, la biblioteca digital de Galicia, no solo se pueden consultar los fondos de la biblioteca sino que además se encuentra digitalizada una selección.

El Fondo antiguo, que atrajo nuestra atención, encierra algunos tesoros, como un manuscrito del siglo XIII que contiene la Leyenda mayor de San Francisco, una importante colección de incunables, y una Biblia políglota, escrita en griego, persa, latín etíope, caldeo, siríaco, árabe y hebreo, que data del siglo XVII. A estos tesoros, en la nómina de los impresos más antiguos, se puede añadir un ejemplar ilustrado excepcional de las Metamorfosis de Ovidio. Una edición latina postincunable fechada en Parma en 1505, que es un libro especial por su historia editorial; una edición extraña que tiene una especie de hermana «casi gemela», aparentemente impresa el mismo día del mismo año en la misma ciudad, que, sin embargo, difiere en la calidad de la impresión y, sobre todo, en el aparato figurativo.

De este modo, se sabe que existen dos ediciones parmesanas del mismo día y año, pero la segunda de ellas es una especie de «edición pirata» que falseó la versión auténtica de gran calidad y cuidada ilustración. De esta «segunda versión», se conservan alrededor de veinte ejemplares en el mundo, uno de ellos en la biblioteca de la Universidad de Murcia; de la primera edición, que consideramos auténtica, no hay más que seis ejemplares en otras tantas bibliotecas de Europa y Estados Unidos. Uno de estos bellos ejemplares es el que reposa en las estanterías de la interesante biblioteca del Seminario de Santa Catalina en la villa lucense de Mondoñedo.

El libro, que se edita, según reza en su colofón, en las calendas de mayo, es decir el día primero del mes de mayo de 1505 en Parma en la casa de Francesco Mazzali, contiene el texto latino del poema mitológico ovidiano, acompañado por los famosos comentarios de Rafael Regio (Raphael Regius, Bergamo ca. 1440-Venecia 1520) y por un juego de sesenta xilografías que ilustran la composición del mundo, y cincuenta y nueve episodios de los quince libros de las Metamorfosis.

La edición parmesana incluye los comentarios de Regio que se publicaron por primera vez en Venecia en 1493, en una edición incunable que ya conocemos a través del ejemplar que se conserva en la Biblioteca Xeral de la Universidad de Santiago de Compostela. Es precisamente el hecho de que sea una edición latina comentada, concebida como un producto académico para la universidad, lo que la hace especial, ya que va ilustrada de manera profusa en relación con las imágenes que solían acompañar a este tipo de incunables.

Y sobre todo, lo peculiar es que, desde el punto de vista de la figuración, esta edición académica incorpora un aparato figurativo que procede en su mayoría de la serie de grabados de gran calidad que se habían realizado para la edición incunable impresa en Venecia por Giovanni Rosso para Lucantonio Giunta en 1497,  el Ovidio metamorphoseos vulgare, que no contiene exactamente el texto de las Metamorfosis, sino la traducción parafraseada en lengua vernácula realizada más de cien años antes por Giovanni Antonio Bonsignori, trufada de alegorías y añadidos que proceden de otras fuentes mitográficas anteriores.

Al igual que todas las ediciones comentadas por Regius que se publican desde 1493, la parmesana incorpora, como frontispicio del texto, el diagrama cosmográfico circular con los vientos, las zonas climáticas de la tierra y los solsticios y equinoccios. Las xilografías que componen el juego de ilustraciones que reproducen las historias del poema son de un tamaño considerable y van enmarcadas en ambos laterales por dos franjas con decoración vegetal. Así, la serie de cincuenta y tres grabados que adornaba la edición veneciana de Giunta se reutiliza en la pieza parmesana, a excepción de la primera xilografía que representa la Creación del mundo, que es un producto nuevo. A este juego de grabados reutilizados se añaden otros seis de factura muy similar, como si hubieran sido realizados por el mismo autor de la serie de 1497.

Los grabados venecianos de la edición vernácula de 1497 constituyeron, dentro del libro impreso, la primera gran serie de ilustraciones para los contenidos de las Metamorfosis, una serie que se vio aumentada en la gran edición de Parma. Desde el punto de vista del modo de figuración, las historias mitológicas se representan siguiendo los esquemas compositivos de la narración continua, en la que se figuran episodios, más o menos consecutivos en el tiempo y relacionados entre sí, desarrollándose en un mismo espacio común, de modo que una sola ilustración muestra varios momentos de una historia al igual que el poema encadena momentos distintos de las historias que generalmente culminan en una transformación.

La historia de Apolo y la serpiente
Pitón y el amor de Apolo y Dafne (f. b3 v)
La historia de Polifemo y los compañeros de Ulises (f. t8 v)

Un pequeño conjunto de ediciones ilustradas de otras obras de Ovidio comparte los anaqueles del seminario de Santa Catalina con este raro ejemplar único en España, pero las veremos en la siguiente visita a esta interesante biblioteca.

.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Información básica sobre protección de datos Ver más

  • Responsable Biblioteca Digital Ovidiana .
  • Finalidad Moderar los comentarios. Responder las consultas.
  • Legitimación Su consentimiento.
  • Destinatarios Biblioteca Digital Ovidiana.
  • Derechos Acceder, rectificar y suprimir los datos.
  • Información Adicional Puede consultar la información detallada en la Política de Privacidad.

Volver arriba
Esta web utiliza cookies, puede ver aquí la Política de Cookies